-
1 задавать острастку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to frighten s.o. severely through harsh reprimands, threats, punishment etc with the goal of preventing him from acting in a reprehensible, undesirable etc manner:- X instilled fear into Y.♦ [Хлестаков:] О! Я шутить не люблю. Я им [чиновникам] всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится (Гоголь 4). [Kh.:] Oh! I'm not one to play games! I put the fear of God into every last one of them [the officials]! Even the cabinet is scared stiff of me (4f).Большой русско-английский фразеологический словарь > задавать острастку
-
2 ЗАДАВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАДАВАТЬ
-
3 ОСТРАСТКУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОСТРАСТКУ
-
4 давать острастку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to frighten s.o. severely through harsh reprimands, threats, punishment etc with the goal of preventing him from acting in a reprehensible, undesirable etc manner:- X instilled fear into Y.♦ [Хлестаков:] О! Я шутить не люблю. Я им [чиновникам] всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится (Гоголь 4). [Kh.:] Oh! I'm not one to play games! I put the fear of God into every last one of them [the officials]! Even the cabinet is scared stiff of me (4f).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать острастку
-
5 дать острастку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to frighten s.o. severely through harsh reprimands, threats, punishment etc with the goal of preventing him from acting in a reprehensible, undesirable etc manner:- X instilled fear into Y.♦ [Хлестаков:] О! Я шутить не люблю. Я им [чиновникам] всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится (Гоголь 4). [Kh.:] Oh! I'm not one to play games! I put the fear of God into every last one of them [the officials]! Even the cabinet is scared stiff of me (4f).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать острастку
-
6 задать острастку
[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to frighten s.o. severely through harsh reprimands, threats, punishment etc with the goal of preventing him from acting in a reprehensible, undesirable etc manner:- X instilled fear into Y.♦ [Хлестаков:] О! Я шутить не люблю. Я им [чиновникам] всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится (Гоголь 4). [Kh.:] Oh! I'm not one to play games! I put the fear of God into every last one of them [the officials]! Even the cabinet is scared stiff of me (4f).Большой русско-английский фразеологический словарь > задать острастку
-
7 О-125
ЗАДАВАТЬ/ЗАДАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) ОСТРАСТКУ кому obs, coll VP subj: human usu. pfv) to frighten s.o. severely through harsh reprimands, threats, punishment etc with the goal of preventing him from acting in a reprehensible, undesirable etc mannerX задал Y-y острастку = X put the fear of God into YX gave Y a good scare X instilled fear into Y.(Хлестаков:) О! Я шутить не люблю. Я им (чиновникам) всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится (Гоголь 4). (Kh.:) Oh! I'm not one to play games! I put the fear of God into every last one of them (the officials)! Even the cabinet is scared stiff of me (4f).
См. также в других словарях:
Задавать острастку — кому. ЗАДАТЬ ОСТРАСТКУ кому. Устар. Экспрес. Бранить, ругать кого либо. [Хлестаков:] Я им [чиновникам] всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Я такой! я не посмотрю ни на кого (Гоголь. Ревизор) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ЗАДАВАТЬ — ЗАДАВАТЬ, задать что, давать вперед, взачет чего; дать задаток, дать на руку; предлагать кому что для разгадки, для выученья, решенья, как вопрос, урок и пр. Бурлаку задатки лакомы: кто больше задаст, к тому и идет. Задам я тебе задачу, загадку.… … Толковый словарь Даля
Задать острастку — ЗАДАВАТЬ ОСТРАСТКУ кому. ЗАДАТЬ ОСТРАСТКУ кому. Устар. Экспрес. Бранить, ругать кого либо. [Хлестаков:] Я им [чиновникам] всем задал острастку. Меня сам государственный совет боится. Я такой! я не посмотрю ни на кого (Гоголь. Ревизор) … Фразеологический словарь русского литературного языка